la Société Biblique de Genève vous présente
la Bible Segond 21


Smiley face Smiley face Smiley face Smiley face Smiley face
Smiley faceSmiley face

Jérémie 7
Prophéties sur Juda 1.1–45.5
Reproches et menaces
1 Voici la parole adressée à Jérémie par l'Éternel.

2 «Tiens-toi à la porte de la maison de l'Éternel,
et là tu proclameras cette parole,
tu diras: ‘Écoutez la parole de l'Éternel, vous tous, Judéens,
vous qui entrez par ces portes
pour adorer l'Éternel!’
3 Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël:
Corrigez votre conduite et votre manière d’agir,
et je vous laisserai habiter ici.
4 Ne vous fiez pas aux paroles trompeuses qui prétendent:
‘C'est ici qu’est le temple de l'Éternel, le temple de l'Éternel,
le temple de l'Éternel!’
5 »Si vraiment vous corrigez votre conduite et votre manière d’agir,
si vraiment vous faites justice aux uns et aux autres,
6 si vous n’exploitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve,
si vous ne versez pas le sang innocent dans cet endroit
et si vous ne vous tournez pas vers d'autres dieux pour votre malheur,
7 alors je vous laisserai habiter ici,
dans ce pays que j'ai donné à vos ancêtres
depuis toujours et pour toujours.
8 »Mais voici que vous vous fiez à des paroles trompeuses
qui ne servent à rien.
9 Quoi! Vous vous permettez de voler, tuer, commettre des adultères,
prêter serment de façon hypocrite, faire brûler de l'encens en l’honneur de Baal,
suivre d’autres dieux que vous ne connaissez pas,
10 puis vous venez vous présenter devant moi,
dans ce temple auquel mon nom est associé,
et vous dites: ‘Nous avons été délivrés’!
Et c'est pour commettre toutes ces horreurs!
11 Est-il à vos yeux *une caverne de voleurs[a],
ce temple auquel mon nom est associé?
Moi-même, je constate que tel est le cas, déclare l'Éternel.
12 »Allez donc à l'endroit qui m'était consacré à Silo,
là où j’avais fait en premier résider mon nom,
et voyez ce que j’en ai fait
à cause de la méchanceté de mon peuple, d’Israël!
13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes,
déclare l'Éternel,
puisque je vous ai parlé et reparlé, inlassablement, et que vous n'avez pas écouté,
puisque je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu,
14 je traiterai le temple auquel mon nom est associé,
auquel vous vous fiez,
et l'endroit que je vous ai donné, à vous et à vos ancêtres,
de la même manière que j'ai traité Silo:
15 je vous chasserai loin de moi,
comme j'ai chassé tous vos frères,
toute la descendance d'Ephraïm.
16 »Quant à toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple,
ne fais monter pour eux ni supplications ni prières.
N’insiste pas auprès de moi,
car je ne t'écouterai pas.
17 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda
et dans les rues de Jérusalem?
18 Les enfants ramassent du bois,
les pères allument le feu
et les femmes pétrissent la pâte
pour préparer des gâteaux en l’honneur de la reine du ciel
et verser des offrandes liquides en l’honneur d'autres dieux,
de sorte qu’ils m’irritent.
19 Est-ce moi qu'ils irritent – déclaration de l'Éternel –
n'est-ce pas eux-mêmes, pour leur propre honte?
20 »C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Éternel:
Ma colère et ma fureur vont se déverser contre cet endroit,
sur les hommes et sur les bêtes,
sur les arbres des champs et sur les fruits de la terre.
Elles brûleront sans plus s’éteindre.
21 »Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël:
Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices
et mangez-en la viande!
22 En effet, je n'ai pas parlé avec vos ancêtres, je ne leur ai donné aucun ordre
au sujet des holocaustes et des sacrifices,
le jour où je les ai fait sortir d'Égypte.
23 Voici l'ordre que je leur ai donné:
‘Écoutez ma voix
et je serai votre Dieu,
et vous mon peuple.
Marchez dans toutes les voies que je vous prescris
afin d’être heureux!’
24 Cependant, ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.
Ils ont persévéré dans les conseils et les penchants de leur cœur mauvais.
Ils ont régressé au lieu de progresser.
25 »Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu’à aujourd’hui,
je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes.
Je les ai envoyés chaque jour, inlassablement,
26 mais ils ne m'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.
Ils se sont montrés réfractaires,
ils ont fait le mal plus encore que leurs ancêtres.
27 »Tu leur diras tout cela, mais ils ne t'écouteront pas.
Tu les appelleras, mais ils ne te répondront pas.
28 Alors tu leur diras:
‘C'est ici que se trouve la nation qui n'écoute pas la voix de l'Éternel, son Dieu,
et qui ne veut pas tenir compte de la correction.’
La vérité a disparu, elle a été retirée de leur bouche.
29 »Coupe tes cheveux et jette-les,
entonne une complainte sur les hauteurs,
car l'Éternel rejette
et abandonne la génération qui a provoqué sa colère.
30 En effet, les Judéens ont fait ce qui est mal à mes yeux,
dit l'Éternel.
Ils ont placé leurs monstrueuses idoles
dans le temple auquel mon nom est associé,
de manière à le rendre impur.
31 Ils ont construit des hauts lieux à Topheth, dans la vallée de Ben-Hinnom,
pour livrer aux flammes leurs fils et leurs filles.
Cela, je ne l'avais pas ordonné,
cela ne m'était pas venu à la pensée.
32 »Voilà pourquoi les jours viennent, déclare l'Éternel,
où l'on ne parlera plus de Topheth et de la vallée de Ben-Hinnom,
mais où l'on parlera de la vallée du carnage,
et l'on enterrera les morts à Topheth, faute de place.
33 Les cadavres de ce peuple serviront de nourriture
aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre,
et il n'y aura personne pour les faire fuir.
34 Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem
les cris de réjouissance et de joie,
les chants du fiancé et de la fiancée,
car le pays sera en ruine.

annotations:
  1. Jérémie 7:11 Une caverne de voleurs: expression reprise par Jésus (Matthieu 21.13; Marc 11.17; Luc 19.46) lorsqu’il a fait le ménage dans le temple.

La Bible, version Segond 21 (SG21) © 2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous firefox 12 (et +), safari 5.1.7 (et +), Google Chrome 19.0.1084 (et +)
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html et Css3

Rappel de quelques conventions adoptées pour la Bible SG21
Le découpage en chapitres et versets ne figurait pas dans les manuscrits originaux, et il ne doit donc pas influencer outre mesure la compréhension.
Des titres ont été intégrés dans le texte biblique pour faciliter le repérage, ils peuvent être laissé de côté pour l’interprétation.

Les abréviations et symboles utilisés
○ Indication des références bibliques
.   = «verset», après un numéro de chapitre
Es 5.6 = Esaïe chapitre 5 verset 6
-   = «à», entre 2 versets
Es 5.6-8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 à 8
,   = «et», entre 2 versets
Es 5.6, 8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 et 8
   = «à», entre 2 chapitres
Es 5–7 = Esaïe chapitres 5 à 7
;   = «et», entre 2 chapitres
Es 5.1; 7.8 = Esaïe chapitre 5 verset 7 et chapitre 7 verset 8

○ Autres symboles
&   «et», entre deux traditions manuscrites
=   passage parallèle
( )   dans les notes de bas de page, dans une traduction littérale, signale les mots sous-entendus dans le texte original
*   dans le texte biblique, signale que le passage est cité ailleurs dans la Bible ou qu’il cite un texte du même Testament
[ ]   signale que le mot ou le passage ainsi encadré est absent de certains manuscrits jugés importants(manuscrits majoritaires), quand cela paraît pertinent.
«‘ et ’»   Des guillemets ont été ajoutés pour faciliter la compréhension du texte. Ils ne figuraient pas dans les manuscrits originaux et, parfois, pourraient être placés ailleurs. De plus, seuls deux niveaux de guillemets ont été intégrés («‘ et ’») alors que dans certains cas il en aurait fallu trois ou quatre. Les guillemets de deuxième niveau ( et ) ont été insérés là où cela a paru le plus utile pour la compréhension (parfois au troisième niveau).
»   Les guillemets fermants en début de paragraphe signalent que ce paragraphe poursuit un discours commencé plus haut.
italique   Certains passages sont en italique:
- il peut s’agir d’indication littéraires, de sortes de titres présents dans le texte hébreu ou grec (par exemple Psaume de David);
- dans le Nouveau Testament, la plupart du temps, il s’agit de citations de l’Ancien Testament.

Repères géographiques
Les repères géographiques présents dans le texte original n’étant pas toujours évidents pour le lecteur d’aujourd’hui, la Segond 21 intègre parfois le nom moderne de l’endroit, dans un anachronisme voulu. C’est notamment le cas, dans l’Ancien Testament, de la mer Méditerranée, qui n’a reçu ce nom que plus tard.

Noms propres
La transcription des noms propres n’est pas toujours aisée. La Segond 21 a suivi la politique adoptée par Louis Segond, qui consistait à franciser au maximum les noms (Samuel au lieu de Shemou’el, par exemple).

Poids, longueurs et capacités
Les données archéologiques permettent de préciser certaines indications de poids et mesures présentes dans la Bible, mais il faut garder à l’esprit qu’il a pu y avoir certaines variations en fonction des époques et des contextes et que certains chiffres peuvent avoir une portée symbolique (en particulier dans les écrits prophétiques). Le comité d’édition de la Segond 21 a choisi d’intégrer les équivalents modernes (système métrique) dans la traduction afin d’en faciliter la compréhension immédiate, mais en arrondissant quelque peu les données pour faciliter la lecture.

Mesure du temps
A l’époque biblique, la manière de délimiter le temps était différente de la nôtre. On comptait 12 heures pour la nuit aussi bien que pour le jour. Ainsi, la sixième heure du jour correspond à midi, mais l’équivalence n’est pas forcément aussi immédiate, car la durée des heures était quelque peu variable. Les 12 heures du jour commençaient au lever du soleil et se terminaient à son coucher. Plus le soleil se levait tard, plus les heures du jour étaient courtes, et celles de la nuit longues.

L’ordre des livres de l’Ancien Testament
L’ordre des livres de l’Ancien Testament adopté dans cette version est dit «traditionnel» et correspond à celui de la traduction grecque. Dans le texte hébreu, un autre ordre, avec une autre classification des livres, est adopté. Il est suivi par certaines versions françaises.

La numérotation des versets et chapitres
Dans l’Ancien Testament de la Segond 21, la numérotation des versets et des chapitres correspond à celle qui est présente dans les éditions imprimées du texte hébreu. Cela entraîne de petites différences avec certaines autres traductions. Par exemple, ce qui est mentionné dans cette version en Genèse 32 au verset 1 se trouvera peut-être dans certaines traductions au chapitre 31, verset 55.

N'hésitez pas à consulter l'entièreté du document ici.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Trucs et astuces
○ Plein écran avec le navigateur web
Appuyez sur la touche F11 pour passer en mode 'plein écran'; appuyez à nouveau sur la touche F11 pour revenir en mode classique.