la Société Biblique de Genève vous présente
la Bible Segond 21


Smiley face Smiley face Smiley face Smiley face Smiley face
Smiley faceSmiley face

1 Chroniques 6
Listes généalogiques 1.1–9.44
◄ Descendance de Lévi
1 Fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari. 2 Voici les noms des fils de Guershon: Libni et Shimeï. 3 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 4 Fils de Merari: Machli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi en fonction de leurs ancêtres. 5 De Guershon descend Libni, lui-même père de Jachath, père de Zimma, 6 père de Joach, père d’Iddo, père de Zérach, père de Jeathraï. 7 Descendants de Kehath: Amminadab, père de Koré, père d’Assir, 8 père d’Elkana, père d’Ebjasaph, père d’Assir, 9 père de Thachath, père d’Uriel, père d’Ozias, père de Saül. 10 Fils d'Elkana: Amasaï, Achimoth 11 et Elkana. Descendants d’Elkana: Tsophaï – lui-même père de Nachath, 12 père d’Eliab, père de Jerocham, père d’Elkana – 13 et les fils de Samuel, l’aîné et le second, Abija. 14 Fils de Merari: Machli, lui-même père de Libni, père de Shimeï, père d’Uzza, 15 père de Shimea, père de Hagguija, père d’Asaja.

16 Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche eut un emplacement fixe. 17 Ils remplirent les fonctions de musiciens devant le tabernacle, devant la tente de la rencontre, jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de l'Éternel à Jérusalem. Ils accomplissaient leur service conformément à leur règle. 18 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. Parmi les descendants des Kehathites figurait Héman, le musicien, fils de Joël et petit-fils de Samuel, 19 descendant d'Elkana, Jerocham, Éliel, Thoach, 20 Tsuph, Elkana, Machath, Amasaï, 21 Elkana, Joël, Azaria, Sophonie, 22 Thachath, Assir, Ebjasaph, Koré, 23 Jitsehar, Kehath et Lévi, lui-même fils d'Israël. 24 Asaph, qui lui était apparenté et qui se tenait à sa droite, était fils de Bérékia et petit-fils de Shimea, 25 descendant de Micaël, Baaséja, Malkija, 26 Ethni, Zérach, Adaja, 27 Ethan, Zimma, Shimeï, 28 Jachath et Guershon, lui-même fils de Lévi. 29 Les descendants de Merari, qui leur étaient apparentés, se tenaient à gauche; il y avait Ethan, fils de Kishi et petit-fils d'Abdi, descendant de Malluc, 30 Hashabia, Amatsia, Hilkija, 31 Amtsi, Bani, Shémer, 32 Machli, Mushi et Merari, lui-même fils de Lévi.

33 Leurs frères lévites étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. 34 C’étaient Aaron et ses descendants qui offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes ainsi que l'encens sur l'autel des parfums. Ils remplissaient toutes les tâches liées au lieu très saint et faisaient l'expiation pour Israël, conformément à tout ce qu'avait ordonné Moïse, le serviteur de Dieu.

35 Voici les descendants d'Aaron: ses fils Éléazar et Phinées, lui-même père d’Abishua, 36 père de Bukki, père d’Uzzi, père de Zerachja, 37 père de Merajoth, père d’Amaria, père d’Achithub, 38 père de Tsadok, père d’Achimaats.

Villes des prêtres et des Lévites
39 Voici leurs lieux d’habitation, en fonction des domaines qu’ils formaient avec leurs limites. Aux descendants d'Aaron du clan des Kehathites, qui furent les premiers bénéficiaires du tirage au sort, 40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et le territoire qui l'entoure. 41 La campagne et les villages rattachés à la ville avaient été attribués à Caleb, fils de Jephunné, 42 mais on donna aux descendants d'Aaron la ville de refuge d’Hébron, Libna et ses environs, Jatthir, Eshthemoa et ses environs, 43 Hilen et ses environs, Debir et ses environs, 44 Ashan et ses environs ainsi que Beth-Shémesh et ses environs. 45 Dans la tribu de Benjamin, on leur donna Guéba et ses environs, Allémeth et ses environs, Anathoth et ses environs. Total de leurs villes: 13, d'après leurs clans. 46 Les autres descendants de Kehath reçurent par tirage au sort 10 villes situées chez les clans des tribus d'Ephraïm et de Dan ainsi que de la demi-tribu de Manassé. 47 Les descendants de Guershon, en fonction de leurs clans, eurent 13 villes prises aux tribus d'Issacar, d'Aser, de Nephthali et de Manassé en Basan. 48 Les descendants de Merari, en fonction de leurs clans, reçurent par tirage au sort 12 villes prises aux tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.

49 Les Israélites donnèrent ces villes et leurs environs aux Lévites. 50 Ils attribuèrent par tirage au sort, dans les tribus des Judéens, des Siméonites et des Benjaminites, les villes qui ont été citées. 51 Quant aux autres clans des descendants de Kehath, les villes de leur territoire furent prises dans la tribu d'Ephraïm. 52 On leur donna la ville de refuge de Sichem et ses environs, dans la région montagneuse d'Ephraïm, Guézer et ses environs, 53 Jokmeam et ses environs, Beth-Horon et ses environs, 54 Ajalon et ses environs, ainsi que Gath-Rimmon et ses environs. 55 Dans la demi-tribu de Manassé, on donna Aner et ses environs ainsi que Bileam et ses environs au clan des autres descendants de Kehath.

56 On donna aux descendants de Guershon: dans le clan de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses environs ainsi qu’Ashtaroth et ses environs; 57 dans la tribu d'Issacar, Kédesh et ses environs, Dobrath et ses environs, 58 Ramoth et ses environs, ainsi qu’Anem et ses environs; 59 dans la tribu d'Aser, Mashal et ses environs, Abdon et ses environs, 60 Hukok et ses environs, ainsi que Rehob et ses environs; 61 et dans la tribu de Nephthali, Kédesh en Galilée et ses environs, Hammon et ses environs ainsi que Kirjathaïm et ses environs.

62 On donna au reste des Lévites, aux descendants de Merari, dans la tribu de Zabulon, Rimmono et ses environs ainsi que Thabor et ses environs. 63 De l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'est du Jourdain on leur donna: dans la tribu de Ruben, Betser, ville située dans le désert, et ses environs, Jahtsa et ses environs, 64 Kedémoth et ses environs ainsi que Méphaath et ses environs; 65 et dans la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses environs, Mahanaïm et ses environs, 66 Hesbon et ses environs, et Jaezar et ses environs.

La Bible, version Segond 21 (SG21) © 2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous firefox 12 (et +), safari 5.1.7 (et +), Google Chrome 19.0.1084 (et +)
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html et Css3

Rappel de quelques conventions adoptées pour la Bible SG21
Le découpage en chapitres et versets ne figurait pas dans les manuscrits originaux, et il ne doit donc pas influencer outre mesure la compréhension.
Des titres ont été intégrés dans le texte biblique pour faciliter le repérage, ils peuvent être laissé de côté pour l’interprétation.

Les abréviations et symboles utilisés
○ Indication des références bibliques
.   = «verset», après un numéro de chapitre
Es 5.6 = Esaïe chapitre 5 verset 6
-   = «à», entre 2 versets
Es 5.6-8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 à 8
,   = «et», entre 2 versets
Es 5.6, 8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 et 8
   = «à», entre 2 chapitres
Es 5–7 = Esaïe chapitres 5 à 7
;   = «et», entre 2 chapitres
Es 5.1; 7.8 = Esaïe chapitre 5 verset 7 et chapitre 7 verset 8

○ Autres symboles
&   «et», entre deux traditions manuscrites
=   passage parallèle
( )   dans les notes de bas de page, dans une traduction littérale, signale les mots sous-entendus dans le texte original
*   dans le texte biblique, signale que le passage est cité ailleurs dans la Bible ou qu’il cite un texte du même Testament
[ ]   signale que le mot ou le passage ainsi encadré est absent de certains manuscrits jugés importants(manuscrits majoritaires), quand cela paraît pertinent.
«‘ et ’»   Des guillemets ont été ajoutés pour faciliter la compréhension du texte. Ils ne figuraient pas dans les manuscrits originaux et, parfois, pourraient être placés ailleurs. De plus, seuls deux niveaux de guillemets ont été intégrés («‘ et ’») alors que dans certains cas il en aurait fallu trois ou quatre. Les guillemets de deuxième niveau ( et ) ont été insérés là où cela a paru le plus utile pour la compréhension (parfois au troisième niveau).
»   Les guillemets fermants en début de paragraphe signalent que ce paragraphe poursuit un discours commencé plus haut.
italique   Certains passages sont en italique:
- il peut s’agir d’indication littéraires, de sortes de titres présents dans le texte hébreu ou grec (par exemple Psaume de David);
- dans le Nouveau Testament, la plupart du temps, il s’agit de citations de l’Ancien Testament.

Repères géographiques
Les repères géographiques présents dans le texte original n’étant pas toujours évidents pour le lecteur d’aujourd’hui, la Segond 21 intègre parfois le nom moderne de l’endroit, dans un anachronisme voulu. C’est notamment le cas, dans l’Ancien Testament, de la mer Méditerranée, qui n’a reçu ce nom que plus tard.

Noms propres
La transcription des noms propres n’est pas toujours aisée. La Segond 21 a suivi la politique adoptée par Louis Segond, qui consistait à franciser au maximum les noms (Samuel au lieu de Shemou’el, par exemple).

Poids, longueurs et capacités
Les données archéologiques permettent de préciser certaines indications de poids et mesures présentes dans la Bible, mais il faut garder à l’esprit qu’il a pu y avoir certaines variations en fonction des époques et des contextes et que certains chiffres peuvent avoir une portée symbolique (en particulier dans les écrits prophétiques). Le comité d’édition de la Segond 21 a choisi d’intégrer les équivalents modernes (système métrique) dans la traduction afin d’en faciliter la compréhension immédiate, mais en arrondissant quelque peu les données pour faciliter la lecture.

Mesure du temps
A l’époque biblique, la manière de délimiter le temps était différente de la nôtre. On comptait 12 heures pour la nuit aussi bien que pour le jour. Ainsi, la sixième heure du jour correspond à midi, mais l’équivalence n’est pas forcément aussi immédiate, car la durée des heures était quelque peu variable. Les 12 heures du jour commençaient au lever du soleil et se terminaient à son coucher. Plus le soleil se levait tard, plus les heures du jour étaient courtes, et celles de la nuit longues.

L’ordre des livres de l’Ancien Testament
L’ordre des livres de l’Ancien Testament adopté dans cette version est dit «traditionnel» et correspond à celui de la traduction grecque. Dans le texte hébreu, un autre ordre, avec une autre classification des livres, est adopté. Il est suivi par certaines versions françaises.

La numérotation des versets et chapitres
Dans l’Ancien Testament de la Segond 21, la numérotation des versets et des chapitres correspond à celle qui est présente dans les éditions imprimées du texte hébreu. Cela entraîne de petites différences avec certaines autres traductions. Par exemple, ce qui est mentionné dans cette version en Genèse 32 au verset 1 se trouvera peut-être dans certaines traductions au chapitre 31, verset 55.

N'hésitez pas à consulter l'entièreté du document ici.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Trucs et astuces
○ Plein écran avec le navigateur web
Appuyez sur la touche F11 pour passer en mode 'plein écran'; appuyez à nouveau sur la touche F11 pour revenir en mode classique.